Agesilao e i Messeni Versione latino NUOVO COMPRENDERE E TRADURRE)

Agesilao e i Messen i
versione di latino
Traduzione dal libro nuovo comprendere e tradurre

Agesilaus, lacedaemoniorum rex, cum in messeniam exercitum duceret ut rursus in lacedaemoniorum potestatem redigeret Messenios, qui a Spartae dicione defecerant, praemisit equites ut loca explorarent atque incolarum animos perspicerent.

Ii Agesilao nuntiaverunt non solum homines arma ad bellum arripuisse sed etiam mulieres, senes et servos, quibus, s i strenue pugnavissent, libertas promissa erat. Tum Agesilaos, Messeniorum consiliis cognitis, ne milites suos in periculum aduceret, a regione discessit. Sciebat enim Messenios, cum devita desperarent ac pro libertate pugnarent, fortius idcirco dimicaturos esse.



Agesilao, re degli Spartani, conducendo l'esercito in Messenia, affinché con la potenza degli Spartani respingessero i Messeni, che venivano via dall'ordine di Sparta, mandarono avanti i cavalieri per esplorare i luoghi ed esaminare le intenzioni degli abitanti. Andati ad Agesilao annunciarono che non solo gli uomini avrebbero preso le armi per la guerra ma anche donne, vecchi e servi, ai quali, se avessero combattuto valorosamente, avevano promesso la libertà.

Allora Agesilao, conosciute le intenzioni dei Messeni, affinché non conducesse i suoi soldati in pericolo, si ritirò dalla regione. Sa infatti che i Messene, perdendo ogni speranza per la vita e combattendo per la libertà, combatteranno per ciò con maggior forza.

Di altro utente

Agesilao, re degli spartani, poiché aveva condotto l'esercito in messenia per riportare di nuovo sotto il potere degli spartani i messeni, che si erano ribellati al dominio di sparta, mandò avanti i cavalieri per esplorare i luoghi per capire gli animi degli abitanti.

Loro annunciavano ad Agesilao che non solo gli uomini avrebbero impugnato le armi per la guerra, ma anche mogli, vecchi e schiavi, ai quali, se avessero combattuto valorosamente, era stat promessa la libertà.

Allora Agesialo, conosciuti i progetti dei Messeni, per non mettere i suoi soldati in pericolo, si allontanò dalla regione.

Infatti sapeva che i messeni, disperando per la vita e combattendo a difesa della oibertà, avrebbero perciò combattuto con maggior forza.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:53 - flow version _RPTC_G1.3