Andarci piano con la fiducia (VERSIONE di LATINO)

Andarci piano con la fiducia
versione di latino e traduzione

Magnus lupus gregem assidue sequebatur, at nullam ovem umquam rapuerat. Pastor tamen magno cum metu eum continenter intuebatur: sed fera quietam et mitem se prastabat....

Un grande lupo era sempre dietro ad un gregge, ma non aveva mai rapito alcuna pecora. Tuttavia il pastore, molto pauroso, lo teneva d'occhio in continuazione: ma la bestia si dimostrava tranquilla ed inoffensiva.

Per questa cosa, il pastore eliminò ogni timore. Un giorno, poiché aveva intenzione di andare in città, diede il compito al lupo di custodire il gregge.

Dopo di che, fiducioso, si recò in città. Ma il lupo, non appena il pastore partì, balzò in un batter baleno sul gregge, arrecando una grave perdita al pastore. Quando il pastore ritornò dalla città, scoperta la strage di pecore, si strappò i capelli e stette a lungo a disperarsi.

Infine, disse: "Sconto giustamente le pene per la mia stupidità. Infatti, ho preferito che un lupo, piuttosto che un cane fedele, custodisse il gregge".

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:50:04 - flow version _RPTC_G1.3