Cimone - Versione latino

Habebat satis eloquentiae, summam liberalitatem, magnam prudentiam cum iuris civilis tum rei militaris....

Possedeva sufficiente eloquenza, somma liberalità, grande prudenza sia di diritto civile che di esperienza militare.

tenne in suo potere il popolo cittadino e contò moltissimo per autorità presso l'esercito. Prima di tutto in qualità di comandante mise in fuga presso il fiume Strimona le grandi milizie dei Traci, costituì la città di Anfipoli.

Frattanto sbaragliò e catturò presso Micale la flotta degli abitanti di Cipro e dei Fenici e nello stesso giorno utilizzò pari fortuna sulla terra e fece uscire subito dalla flotta le sue milizie e piegò la più grande forza dei Barbari con un unico assalto.

Grazie a tali risultati brillò moltissimo in città e cadde nell'invidia degli Ateniesi: Infatti col suffragio dei cocci, gli Ateniesi lo condannarono all'esilio.
(By Maria D. )

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:25:52 - flow version _RPTC_G1.3