

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti

Autore: sconosciuto
PER ALTRE TRADUZIONI DI VERSIONI CON QUESTO STESSO TITOLO MA DIVERSE CLICCA QUI
libro discipulus tomo II
Iudaei, cum Paulum in templo vidissent, omnem populum concitaverunt et iniecerunt ei manus, clamantes. Dum trahunt Paulum extra tempum, accurrit tribunus Romanorum cum militum manipulo, qui catenis duabus Paulum adligavit, interrrogans eum quis esset et quid fecisset. Cum nihil cognoscere posset prae tumultu, in castra eum duxit et fiagellis eum cecidit. Tum Paulus: "Hominem Romanum et indemnatum quomodo potes flagellare?". Cum hoc audivisset, tribunus, accedens as Paulum, ei dixit: "Tune civis Romanus es?" Et ille dixit: "CIvis Romanus sum!". Protinus tribunus discessit et eum illico liberavit.
I Giudei avendo visto Paolo nel tempio istigarono tutto il popolo contro di lui chiedendo la forza (la sua morte). Poi trascinarono Paolo fuori dal tempio. Arrivò un tribuno dei romani con un gruppo di soldati che legarono Paolo con doppie catene, mentre lo interrogavano (su) chi fosse e cosa facesse. Non potendo sentire (conoscere) nulla a causa del clamore ordinò (di portarlo) nell’accampamento e lo percosse con colpi di frusta. Allora Paolo (disse): “Puoi (sei autorizzato) a frustare in questo modo un cittadino romano non condannato?” Quando il tribuno udì ciò, avvicinandosi a Paolo gli disse: “Tu sei un cittadino romano?” ed egli disse: “(si) Sono un cittadino romano”: Immediatamente il tribuno abbandonò (la frusta) e subito lo liberò.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale