.

Grandezza e bellezza di Siracusa - VERSIONE latino e traduzione

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti

 

 

Image

Grandezza e bellezza di Siracusa

Autore: Sconosciuto

 

 

 

Marcellus, cum tam praeclaram urbem vi copiisque cepisset, non putavit ad laudem populi Romani hoc pertinere, delere et exstinguere et diripere hanc pulchritudinem, ex qua praesertim nullum periculum ostendebatur. Romam quae adportata sunt, apud aedem Honoris et Virtutis et aliis in locis videmus: nihil in aedibus, nihil in hortis posuit, nihil in suburbano suo. Syracusis autem permulta atque egregia reliquit; deum vero nullum violavit, nullum attigit.



Marcello,poiché aveva preso  con la forza e le truppe una tanto famosa città , non reputò che ciò  si addicesse alla gloria del popolo Romano , ovvero distruggere, cancellare e abbattere questa bellezza, dalla quale soprattutto non si prospettava nessun pericolo. Osserviamo  le cose che furono trasferite a Roma presso il tempio di Onore e di Virtù e in altri luoghi : non collocò nulla nelle case, nulla nei  giardini, nulla nel suo podere fuori città. Ne lasciò invece moltissime e bellissime  a Siracusa ; in vero,  non violò nessuna divinità, e non  toccò cosa alcuna (nulla).

 


 

___________________

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.


 

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale