

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti
dal libro cotidie discere
Altra versione con stesso titolo altro libro
Dal libro MODULI DI LINGUA LATINA IL LUPO E LA GRU
moduli di lingua latina
pag. 121 n.1 "il lupo e la gru"
In facuce lupi olim os haesit. Tunc belua ferarum auxilium magna voce imploravit. Magnas mercedes promisit, sed ferae lupi crudelitatem metuebant et querelas neglegebant. Denique lupus, in vitae discrimine, sic gruem exoravit: " Quaeso, grus, os a fauce mea extrahe; non modo incolumitatem tuam promitto sed etiam magnum praemium". Tunc grus periculum neglexit, lupi fauci longum collum commisit et os extraxit. Sed mercedem frusta flagitavit; nam lupus ita respondit: " Ingrata es; ex ore meo caput integrum eduxisti et mercedem postulas?". Saepe etiam homines mali, cum morbo vel calamitate cruciantur, comitum animos precibus flectunt; cum valetudinem recuperaverunt, animum pravum rursus demonstrant
Si era conficcato nella bocca del lupo un osso. Allora la belva a gran voce implorava aiuto. Promise grandi ricompense, ma le fiere temevano la crudeltà del lupo e trascuravano i (suoi) lamenti. Infine il lupo, nel rischio della (sua) vita, supplicò così la grù: "O gru Ti prego, toglimi l'osso dalla mia bocca, non metterò in pericolo la tua incolumità e prometto che ti darò un gran premio. Allora la gru trascurò il pericolo, mise il lungo collo nella bocca del lupo e estrasse l'osso. Ma reclamòla ricompensa inutilmente, infatti il lupo (Le) rispose Così"sei ingrata, hai tirato fuori dalla mia bocca la tua testa incolume e chiedi una ricompensa?" Spesso anche gli uomini malvagi, quando sono tormentati dalla malattia o dalla difficoltà, muovono gli animi dei compagni con preghiere, quando recuperano la salute, dimostrano di nuovo il loro animo malvagio
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale