L'attore Polo - versione latino Gellio

L'ATTORE POLO Versione di latino di Gellio

Histrio in terra Graecia fuit fama celebri, qui gestus et vocis claritudine et venustate ceteris antistabat: nomen fuisse aiunt Polum, tragoedias poetarum nobilium scite atque asseverate actitavit....

Ci fu in Grecia un attore famoso che eccelleva sugli altri per la chiarezza della voce e l'eleganza del gesto: si dice che il suo nome fosse Polo, recitò le tragedie dei più famosi poeti con intelligenza e dignità.

Polo perse l'unico amato figlio. Sembra che dopo aver portato per un certo tempo il lutto, ritornò al lavoro di attore. In quell'occasione egli doveva recitare ad Atene l'Elettra di Sofocle e portare un'urna che si supponeva contenesse le ceneri di Oreste.

La scena richiede che Elettra, quasi recasse le ceneri del fratello, pianga e commiseri la sua presunta morte. Polo, rivestito degli abiti lugubri di Elettra, tolse le ceneri e l'urna del sepolcro del figlio e, tenendole strette, come se fossero quelle di Oreste, riempì la scena non con una simulata imitazione, ma con dei veri lamenti, sgorganti dal suo cuore. Così mentre sembrava che egli recitasse una tragedia, dava sfogo al (suo) dolore.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:23:12 - flow version _RPTC_G1.3