

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti
Autore: sconosciuto
Corso di lingua e civiltà
Urbe a Gallis capta,cum flamen quirinalis virginesque Vestales fugerent ac sacra ferrent et pontem Sublicium et clivum ascendere iam inciperent,L.Albanius plaustro coniugem et liberos vehens eos aspexit. Itaque imperavitsuis ut plaustro descenderet atque in id virgines et sacraimposuit. Tum,omisso coepto itinere,Caere oppidum pervexit, ubi cum summa veneratione sacra recepta sunt.
Quando la città fu occupata dai Galli, mentre il sacerdote di Quirino e le vergini vestali scappavano e recavano oggetti del culto, e già iniziavano a salire per il ponte Sublicio ed un' erta, strada Lucio Albano che passava recando con un pesante carro moglie figli li vide (i galli). Quindiegli ordinò ai suoi (familiari) di scendere dal carro e vi mise sopra le vergini e gli oggetti sacri. A quel punto, lasciata da parte ll viaggio (che aveva) inziato, li trasportò alla città di Cere dove gli oggetti del culto furono accolti con grande venerazione
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale