

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti
Autore: sconosciuto
Expedite tomo 1
<>. Tum omnes senatores, magnitudini animi imperatoris plaudentes, magna voce exclamaverunt:<< Utinam dis vita imperatoris nostri semper cordi sit!>>
Io vorrei o senatori (velim cong. pres.) che voi deponiate il vostro rigore ed osserviate la mia indulgenza. Non è certo nell'imperatore la vendetta, perchè quantunque (lett. è) sia giusta, tuttavia (sembra) appare spietata e crudele. Nessun senatore dunque sia punito nessun sangue di uomo nobile sia sparso, gli esuli ritornino a (lla loro) casa e salvino i loro beni. Perchè darete la grazia sia al figlio, sia al genero sia alla mogli di A.C. . Vivano liberi e sicuri, abbiano i beni familiari, conservino l'oro e l'argento, per tutti i discendenti e vogliano gli dei liberare la nostra patria dalle stragi, dalla paura, dall'infamia, dall'invidia ed infine da ogni ingiuria.
Allora tutti i senatori levando un applauso (regge dativo) alla grandezza d'animo dell'imperatore, esclamarono a gran voce: "Piaccia agli dei che la vita del nostro imperatore sia sempre tardiva!"
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale