

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti
Autore: sconosciuto
Latino Cantucci-Roncoroni, pag 99 n. 2
INIZIO: Narcissus, Cephisi rivi filius, inter ceteros pueros…
FINE: …et narcissus etiam nunc appellatur.
Narciso, figlio del fiume Cefiso, eccelleva di gran lunga tra tutti gli altri ragazzi per il suo aspetto straordinario, ma respingeva tutte le ragazze e le giovani donne e non si dedicava a nessuna e si dava tutto alla caccia e faceva sacrifici a una sola tra le dee, Diana. Una volta il bel Narciso vagava per i boschi e per aspri valichi e alla fine giungeva alle acque limpide di un ruscello calmo. Il giovane accosta le labbra all’acqua, ma improvvisamente resta turbato: vede il (suo) volto meraviglioso e il suo aspetto straordinario nell’acqua immobile e rimane stupito. Subito il ragazzo arde per un nuovo e straordinario entusiasmo e ama il ragazzo che vede, poiché non riconosce il proprio riflesso e non capisce. Desidera se stesso, ama se stesso ed è consumato dal troppo interesse dall’eccessiva passione. Dà alcuni baci all’acqua ingannatrice del fiume, immerge spesso invano le braccia: infatti non afferra mai l’immagine; è ingannato l’animo del ragazzo, sono ingannati gli occhi. Alla fine muore (=si allontana dalla vita) e le ninfe allestiscono per il ragazzo una tomba. Poi le membra scompaiono e per prodigio sorprendente dalla terra nasce un fiore che ha petali bianchi ed è ancora oggi chiamato narciso.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale