Non poeti ma gladiatori - VERSIONE di latino e traduzione

Non poeti ma gladiatori versione latino e traduzione

Alexandriae apud regem Ptolemaeum certamen poetarum erat, in quo sex iudices a rege de populo delecti erant, unus autem ab illis qui bibliothecam regebant....

Ad Alessandria dal re Tolomeo vi era una gara di poeti, nella quale 6 giudici erano stati scelti dal re e dal popolo, uno tuttavia tra quelli che reggevano la biblioteca.

A questo era il nome di Aristofane, che con sommo studio quotidiano leggeva molti libri, cercando sempre ciò che poteva trovare di nuovo. I poeti furono condotti alla gara e iniziarono a recitare le poesie.

Allora i giudici vennero chiamati a giudicare il carme migliore. Sei, che erano stati scelti dal re, attribuirono il premio ad un poeta che era piaciuto specialmente alla moltitudine, Aristofane in vero a quello, che era piaciuto di meno al popolo. Il re giustamente si meravigliò e chiese al giudice perché avesse dato una simile sentenza.

Quello gli rispose: " Uno di questi invero è un poeta, gli altri recitano le poesie, che io ogni giorno leggo dai volumi della biblioteca né ignoro i loro autori. Per questa ragione non credo che siano poesie ma furti.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:50:23 - flow version _RPTC_G1.3