.

Pericolosa impertinenza di un ambasciatore - VERSIONE di latino e traduzione

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti

 

 

Image

Pericolosa impertinenza di un ambasciatore

Autore: Sconosciuto

 

Officina Latinitatis n. 250 pag. 217

 

Inizio: Demochares Atheniensis homo fuit maxime pervicaciae et linguae mordacisimae.

fine: "nuntiate quod hic vidistis ut possint ipsi de me et de collega vestro iudicare".


Demacare l'ateniese fu un uomo di grandissima costanza e di lingua taglientissima. Un tempo essendoci delle ostilità fra gli ateniesi e Filippo re dei Macedoni, poichè i Greci temevano le sue truppe e la sua brama di dominio, inviarono gli ambasciatori in Macedonia tra i quali ci fu Demacare, affinchè discutessero della pace e dell'amicizia. quando gli ambasciatori si avvicinarono al cospetto del re, Filippo affinchè conciliasse i loro animi a se chiese che cosa egli stesso potesse fare perchè fosse gradito agli ateniesi. Allora Demacare interruppe improvvisamente: "impiccati!". Con tanta insolenza suscitò indignazione e timore tra i restanti ambasciatori i quali temevano l'ira del re a causa di così pungenti parole.
tuttavia il loro timore apparve vano. Infatti Filippo lo lasciò andare tranquillo e incolume., rivolto anche agli altri ai vostri cittadini disse "Riferitò ciò che avete visto qui affinchè possano loro stessi giudicare me e il mio collega".

 

___________________

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.


 

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale