.

Prometeo troppo generoso con gli uomini - VERSIONE di latino e traduzione

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti

 

 

Image

Prometeo troppo generoso con gli uomini

Autore: Sconosciuto

 

Prometheus multa beneficia terrae incols dedit; quia viris multa dona fecit, Prometheo semper terrarum incolae grati erant. Viri antea a deis focum petebant neque in perpetuum servare sciebant; postea Prometheus in ferula flammam detulit in terras et viris dedit. Quoniam Prometheus ex deorum foco flammam abripuerat, Mercurius Iovis imperio deligavit Prometheum in Caucaso ad saxum clavis ferreis et aquilam apposuit; fera cotidie Promethei membra vorabat et cotidie Promethei membra crescebant. Aquilam post multos annos Hercules interfecit et Prometheum liberavit.

 

Prometeo diede i molti benefici alla terra degli abitanti; poiché procurò molti doni agli uomini, gli abitanti delle terre erano grati sempre a Prometeo. Gli uomini anticamente chiedevano agli dei il fuoco e non sapevano conservarlo iper sempre; in seguito Prometeo inserì in una canna la fiamma e la diede agli uomini in terra. Poiché Prometeo aveva portato via una fiamma dal fuovo degli dei, Mercurio, dietro comando di Giove, legò Prometeo a una rupe nel Caucaso con chiodi di ferro e gli pose accanto un aquila; ogni giorno la bestia divorava le membra di Prometeo e ogni giorno le membra di Prometeo ricrescevano. Dopo molti anni Ercole liberò Prometeo e uccise l’aquila

 

___________________

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.


 

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale