Si trovano amici anche tra gli schiavi

Non tantum in foro aut in curia, mi Lucili, amicum quaerere debes: si diligenter adtenderis, et domi amicos invenies.

Quemadmodum stultus est qui empturus equum non ipsum inspicit, sed stratum eius ac frenos, sic stultus est qui hominem ex veste aut ex condicione aestimat. "Servus est". Sed fortasse liber animo. "Servus est". Hoc illi nocebit?

Ostende mihi hominem liberum: alius libidini servit, alius avaritiae, alius ambitioni, omnes spei, omnes timori. Dabo consularem servientem aniculae quia hereditatem exspectat, ostendam nobiles iuvenes servientes pantomimis: voluntaria servitus turpis est. Hodie multi fastidiosi sunt: eorum sententia hilarem servis tuis te praestare non debes sed semper superbe eis imperare debes.

At ego hoc tibi dico, mi Lucili: servi liberaliter tractati amici erunt, servi timentes hostes futuri sunt. Non potest amor cum timore misceri.

Non soltanto nel foro o in curia, mio Lucilio, devi cercare un amico: se avrai fatto diligentemente attenzione, troverai amici anche in casa. Com'è sciocco colui che essendo in procinto di comprare un cavallo non osserva questo stesso attentamente, ma ho osserva lo strato di pelle di costui e i freni, così è stolto colui che stima l'uomo dal vestito o dalla condizione "è schiavo"...(CONTINUA)

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:16:45