.

Sostene diventa re dei macedoni - VERSIONE latino

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti

 

 

Sostene diventa Re dei Macedoni

versione di latino e traduzione

 

versione da "Cotidie legere" es pag.264 n°5

inizia: "Cum Galli Epirum invasissent et legatos.....termina: Qua re cives eum regem proclamaverunt.

i galli avendo invaso l'Epiro e avendo mandato gli ambasciaori della pace dal re Tolomeo, questo non volle accettare le condizioni, cosa di cui presto si dovette pentire. Infatti i galli essendo stati fatti consapevoli per gli ambasciatori della loro deliberazione, dopo alcuni giorni attaccarono battaglia e produssero una grandissima strage, catturarono lo stesso tolomeo e avvinto da tre catene, lo condussero nel suo accampaento. e neppure i suoi comandanti provarono compassione, in quali comandarono di farlo uccidere. Pochi dei macedoni chiesero la salvezza e pochi portarono la notizia della sconfitta in patria; tutti gli altri prigionieri furono persino uccisi. essendo stati fatti consapevoli di questa sconfitta i macedoni, chiusero le porte della città e tutti a difesa, le quali furono considerate ben preparate, si prepararono nelle fortificazioni. fra le mura si combateva e la morte dei loro si compiangeva; come se si invochino gli dei alessandro e filippo. In tanta disperazione dei cittadini, Sostene, il qual i macedoni lo avevano proclamato principe dell gioventù, senza porre nessun indugio, riuni la mano dei govani e i galli, i troppo esultanti a causa della vittoria, pribi alla sua città. Con questa impresa i cittadini lo proclamarono re .

 

___________________

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale