storie da un matrimonio - versione latino

Storie da un matrimonio
versione latino Igino traduzione dal libro AD HOC

Adrasto, Talai et Eurynomes filio, responsum ab Apolline fuit eum filias suas, Argiam et Deipylam, apro et leoni in conio gium daturum esse....

Ad Adrasto, figlio di Talao ed Eurinome, il responso dato da Apollo fu che avrebbe dato in sposa le sue figlie, Argea e Deipile, ad un cinghiale e ad un leone.

Contemporaneamente il figlio Polinice, cacciato dal fratello Eteocle, giunse da Adrasto e Tideo, cacciato dal padre -poiché aveva ucciso durante la caccia il fratello Menalippo - quasi nello stesso momento arrivò là. Dopo che le guardie annunciarono ad Adrasto che i due giovani, vestiti con abiti sconosciuti (uno infatti era coperto da pelle di cinghiale, l'altro di leone), erano arrivati, Adrasto, memore delle sue profezie, ordina che vengano condotti a sé e li interrogò in questo modo:

"Perché siete venuti con questo abbigliamento nel mio regno?". Allora Polinice disse al re che era giunto da Tebe e che era coperto da pelle di leone poiché Ercole iniziò la stirpe da Tebe e portò le insegne della sua gente con sé; Tidei invece disse che era figlio di Eneo che la stirpe discendeva da Calidone, perciò si era coperto di pelle di cinghiale, alludendo al cinghiale Calidonio.

Allora il re, memore del responso, da la figlia maggiore, Argia, a Polinice; da Deipile a Tideo.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:51:19 - flow version _RPTC_G1.3