.

Ulisse dopo la guerra troiana - VERSIONE latino e traduzione

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Autori Sconosciuti

 

Ulisse dopo la guerra troiana

Ulixes cum ab Ilio in patriam rediret, tempestate ad Thraciam est delatus: hic oppidum Ismara, quod Cicones incolebant, expugnavit praedamque sociis distribuit. Inde ad Lotophogos homines minime malosper pervenit ,qui loton edebant, qui cibus tantam suavitatem praestabat, ut, qui gustabant, oblivionem caperent domum reditionis. Ad eos duo socii missi ab Ulixe, cum gustarent herbas ab eis datas, ab naves obliti sunt reverti; quos vinctos ipse reduxit, cum iam maior pars comitum de eorum salute desperabant. Inde ad Cylopem Polyphemum Neptuni filium pervenit. Hic in media fronte unum oculum habebat et carnem humanam epulabatur.



Mentre faceva ritorno da Troia in patria (cum + congiuntivo in questo caso preposizione temporale),  Ulisse da una tempesta fu trasportato  verso la Tracia: qui espugnò la città di Ismaro, che i Ciconi abitavano e distribuì il bottino ai (suoi) compagni. Poi  arrivò presso i Lotofagi, uomini per nulla ostili, che gustavano il loto,  quel cibo che offriva tanta serenità che  quelli che lo assaggiavano avevano l’oblio (ricevevano la facoltà di dimenticare) il ritorno a casa. Due compagni, mandati da loro da Ulisse, poichè assaggiavano le piante date  loro, si  scordarono di  far ritorno alle navi; e lui stesso riportò indietro questi legati, mentre ormai la maggior parte dei compagni disperavano della loro salvezza. Da lì arrivò dal Ciclope Polifemo, figlio di Nettuno. Questo in mezzo alla fronte possedeva un occho solo e mangiava carne umana

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.


 

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale