Agorato merita di essere punito per i danni arrecati all'intera città - Lisia versione greco da Taxis
AGORATO MERITA DI ESSERE PUNITO PER I DANNI ARRECATI ALL'INTERA CITTA'
VERSIONE DI GRECO di Lisia
TRADUZIONE dal libro Taxis
Προσήκει μέν, ὦ ἄνδρες δικασταί, πᾶσιν ὑμῖν τιμωρεῖν ὑπὲρ τῶν ἀνδρῶν οἳ ἀπέθανον εὖνοι ὄντες τῷ πλήθει τῷ ὑμετέρῳ, προσήκει δὲ κἀμοὶ οὐχ ἥκιστα: κηδεστὴς γάρ μοι ἦν Διονυσόδωρος καὶ ἀνεψιός....
Spetta a voi tutti, giudici, vendicare gli uomini che sono f morti per la loro fedeltà alla democrazia; ma spetta anche in modo particolare a me, perché Dionisodoro era mio cugino e mio cognato.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?