.

Empietà di Agorato durante il regime dei trenta tiranni - Lisia (Versione greco nuova edizione)

GRECO - VERSIONI DI LISIA

 

Empietà di Agorato durante il regime

dei trenta tiranni (I) (parte 1)


Vesione di greco di Lisia

Traduzione dal libro greco nuova edizione

versione 25 pagina 209

Prime parole: prosèkei mèn, o àndres...


Ultime parole: ...egò nomìzo, èblapsen

Conviene, o giudici, che ci vendichiamo a tutti voi in nome degli uomini che morirono pur essendo benevoli con il vostro popolo, e conviene anche a me soprattutto: infatti Dionisodoro era a me parente e cugino. Ho per caso dunque lo stesso odio contro Agorato per ciò e infatti codesto cominciò a fare con il vostro popolo tali cose, per cui ora giustamente è odiato da me, qualora un dio lo voglia lo punisce. Infatti il parente mio Dionisodoro fu ucciso e molti altri al tempo dei Trenta Tiranni, di cui voi sentirete già i nomi, essendo gli uomini buoni con il vostro popolo, contro loro uccideva i Trenta Tiranni, essendo diventato un rivelatore contro quelli. Avendo fatto queste cose danneggiò molto me e ciascuna cosa tra ciò che conviene fare, e avendo privato tutta la città di tali uomini in comune, la danneggiò non poco, come credo io.



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale