

UN CANCELLIERE POCO ONESTO
VERSIONE DI GRECO di Lisia
TRADUZIONE dal libro Sapheneia
questa versione è visibile ai soli utenti registrati
Επειδὴ δὲ τῶν νόμων αναγραφεὺς εγένετο (ο Νικόμαχος ),τίς ουκ οἶδεν οἷα τὴν πόλιν ελυμήνατο; Προσταχθὲν γὰρ αυτῷ τεττάρων μηνῶν αναγράψαι τοὺς νόμους τοὺς Σόλωνος,αντὶ μὲν Σόλωνος αυτὸν νομοθέτην κατέστησεν,αντὶ δὲ τεττάρων μηνῶν εξέτη τὴν αρχὴν εποιήσατο,καθ'εκάστην δὲ ημέραν αργύριον λαμβάνων τοὺς μὲν ενέγραφε,τοὺς δὲ εξήλειφεν.Εις τοῦτο δὲ κατέστημεν ὥστε εκ τῆς τούτου χειρὸς εταμιευόμεθα τοὺς νόμους· καὶ οι αντίδικοι επὶ τοῖς δικαστηρίοις εναντίους παρείχοντο,αμφότεροι παρὰ Νικομάχου φάσκοντες ειληφέναι.Επιβαλλόντων δὲ τῶν αρχόντων επιβολὰς καὶ εισαγόντων εις τὸ δικαστήριον ουκ ηθέλησε παραδοῦναι τοὺς νόμουσ· αλλὰ πρότερον η πόλις εις τὰς μεγίστας συμφορὰς κατέστη,πρὶν τοῦτον απαλλαγῆναι τῆς αρχῆς καὶ τῶν πεπραγμένων ευθύνας υποσχεῖν.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale