Ab urbe Condita, Lucrezia - Versione latino di Livio

Ab urbe Condita, Lucrezia Versione di latino di Livio

Testo latino Victor maritus comiter inuitat regios iuvenes. Ibi Sex. Tarquinium mala libido Lucretiae per vim stuprandae capit; cum forma tum spectata castitas incitat....

Traduzione Il marito vincitore invitò di buon grado i principi. Il perverso desiderio di stuprare Lucrezia con la forza prese Sesto Tarquinio; lo incitavano (lett. incita) tanto l’avvenenza quanto la spettata castità.

In seguito ritornarono all’accampamento dopo una notte certamente [trascorsa] nei bagordi della giovinezza. Trascorsi pochi giorni Sesto Tarquinio venne a Collazia con un compagno all’insaputa di Collatino. Là, accolto calorosamente da quelli che non erano a conoscenza delle sue vere intenzioni, (essendo stato) condotto, dopo cena, nella stanza riservata agli ospiti, ardendo di passione, dopo che gli parve che tutti fossero assopiti e che gli ambienti circostanti fossero abbastanza sicuri, impugnato il gladio, andò da Lucrezia che dormiva e, schiacciato il petto della donna (sì, la traduzione letterale è questa, ma io direi tenendo ferma la donna con la mano sinistra premuta sul suo petto)

con la mano sinistra, disse: “Taci Lucrezia, sono Sesto Tarquinio; ho un’arma in mano; morirai, se emetterai un solo fiato”. Mentre la donna, riscuotendosi tremante dal sonno, non vedeva alcuna possibilità di aiuto e la morte imminente, allora Tarquinio si diede a dichiararle il suo amore, a pregarla, a inframmezzare le minacce alle preghiere, a scuotere in ogni modo l’animo della donna. Ma vedendo la sua resistenza e, cosa ancora maggiore, che neppure il timore della morte [riusciva a] piegarla, aggiunse al terrore il disonore: disse che avrebbe posto accanto a lei morta un servo nudo sgozzato, affinché si dicesse che era stata uccisa durante un sordido adulterio. Dopo che la libidine quasi trionfatrice ebbe la meglio sull’ostinata pudicizia [di lei] usando quella terribile minaccia come [se avesse usato] la forza, ed essendo Tarquinio partito di lì superbo (aggettivo predicativo), distrutto l’onore della donna, Lucrezia, afflitta da una così grave sventura, mandò lo stesso messaggero a Roma dal padre e ad Ardea dal marito, per chiedere che [entrambi] giungessero con un solo amico fidato per ciascuno; [fece dire che] era necessario agire così e fare in fretta; [e che] era accaduta una cosa paventosa. Spurio Lucrezio giunse con Publio Valerio, figlio di Voleso, Collatino con Lucio Giunio Bruto; tornando per caso a Roma con lui, era stato incontrato dal messo della moglie.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:31:08 - flow version _RPTC_G1.3