.

Annibale è richiamato in Africa (Versione Livio)

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Livio

 

 

 

Image

Annibale è richiamato in Africa

Autore: Livio

Ad Hannibalem legati a Carthagine venerunt, eum in Africam revocantes. Ille dicitur, frendens gemensque ac vix lacrimis temperans, eorum verba audisse. Consilio legatorum cognito, "Iam non perplexe, inquit, sed palam me revocant qui, vetando supplementum ad me mitti, iam pridem me retrahebant. Vicit ergo Hannibalem non populus Romanus, toties caesus fugatusque, sed senatus Carthaginiensis, obtrectatione et invidia". Ferunt illum respexisse Italiae litora, deos hominesque accusantem. In se quoque ac suum ipsius caput execratus est, quod Romam non duxisset milites suos, cruentos Cannensi victoria

(Alcuni) ambasciatori giunsero da Annibale da Cartagine, richiamandolo in Africa. Si dice che egli udì le loro parole, fremendo e gemendo e trattenendo a stento le lacrime. Conosciuta la decisione degli ambasciatori, disse: "Ormai non implicitamente, ma apertamente mi richiamano coloro che, vietando che mi fosse mandato un rinforzo, già da tempo cercavano di farmi ritornare. Perciò ha sconfitto Annibale non il popolo Romano, colpito tante volte e messo in fuga, ma il senato Cartaginese, con astio e con invidia".
Si tramanda che Lui si rivolse a guardare le coste dell'Italia, accusando gli dei e gli uomini. Maledisse anche se stesso e la sua stessa vita, poichè non aveva condotto a Roma i suoi soldati, ache ancora grondavano del sangue della vittoria di Canne".

 

___________________

E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.


 

 

 

 

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale