

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Livio
Instrumenta pag. 171
Si lavorò tanto intensamente, e senza sosta, che - entro un periodo di 60 giorni [lett. entro il 60esimo giorno], da che il legname (per la costruzione) era stato tagliato - una flotta di 160 [suppongo "centum"] navi stava all'ancora [ovvero, fu bell'e pronta]. I consoli, inoltre - ritenendo (giustamente) che la ciurma non avesse esperienza (di navigazione) [lett. imperitos], e non volendo che, col loro addestramento [suppongo "neque iis], s'intralciassero i lavori d'allestimento [lett. non impedire che le navi fossero…], escogitarono [commenti sunt - comminiscor] una soluzione [rem] a primo impatto risibile, ma poi rivelatasi, all'evenienza [usu eventuque], molto azzeccata [commendabilem]. Infatti, frattanto che le navi venivano [lett. vengono] costruite, i futuri componenti della ciurma, accomodati sulla sabbia, venivano addestrati sulle loro mansioni: così, simulate le posizioni che poi avrebbero occupato sulle navi [lett. disposti nelle stesse posizioni che…], con un capovoga [hortator] nel mezzo, seguivano i suoi ordini [iubentur ad vocem illius] di remare più o meno adagio [movere et impellere remos], e all'occorrenza fermarsi, proprio come se si trovassero in mare [lett. non diversamente da quanto son soliti (fare) i navigatori].
Grazie a questa simulazione [imaginaria exercitatione] si raggiunsero risultati (di addestramento) talmente ottimali che, una volta pronte le navi, i consoli non esitarono [lett. auderent, osarono] a porre tutta la loro fiducia in quelle ciurme e ad affidare loro la salvezza della fanteria.
___________________
E' vietato copiare le versioni di SkuolaSprint su altri siti o forum eventualmente mettere il link di questa pagina.
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale