Maturità 2017 - versione latino

Maturità 2017 - versione latino Utilità della Filosofia di Seneca
la traduzione la trovi qui

Nella nostra redazione è iniziato il countdown e si gioca al toto-autore e al toto-versione: il nostro tutor Didaskalos scommette su Livio perché quest'anno ricorre il 2000esimo anniversario della sua morte ed il giorno giovedì 22 giugno 2017 vedremo se avrà avuto la giusta intuizione.

Posso solo testimoniare che lo indovina tutti gli anni e quindi devo sempre pagargli la colazione.

Inoltre Livio è stato scelto in passato solo per abilitazioni magistrali o per il Liceo scientifico, mai per il Classico e quindi potrebbe essere davvero la volta giusta.

Non si sa mai quindi guarda il nostro video che spiega   come tradurre un brano di Livio e leggi le particolarità sullo stile di Livio

Personalmente scommetto sull'intramontabile Seneca, (uscito già quindici volte, negli anni '50 e '60 era praticamente un'ossessione, recentemente esce nel 1997, nel 2003, nel 2007, nel 2011) e sul grande Cicerone (già uscito in venti occasioni: moltissime volte negli anni '50 recentemente nel 1986, nel 2002, nel 2009 ma nello stesso tempo nutro forti dubbi perché forse entrambi sono stati troppo gettonati per essere scelti ancora una volta quest'anno, ma non si sa mai.

Guarda anche il nostro video "Come tradurre un brano di Seneca" e il video "Come tradurre un brano di Cicerone". In particolare leggi come tradurre un brano di di Seneca

Certo è che prevedere l'autore del brano in sede di maturità non è cosa facile e possibile e nulla è mai scontato: è come in un thriller psicologico, l'alto livello di aspettativa e nel contempo di  incertezza e sorpresa provoca brividi, ansia e terrore e di certo non manca mai il colpo di scena, ed il "cattivo" è sempre lui: l'autore del brano.

Chi mi piacerebbe uscisse?  Cesare o Cornelio Nepote Curzio Rufo o Valerio Massimo o   Sallustio: perché  non si dovrebbe scegliere un autore alla portata di tutti gli studenti, per coronare un percorso con il migliore dei risultati?

Ma non sarà così, o quanto meno non è mai accaduto perché, secondo una legge non scritta, lo studente del Liceo Classico deve sempre e comunque soffrire affinché con il sacrificio elevi il suo animo e quindi in passato autori del tipo sono stati selezionati solo per i colleghi del Liceo Scientifico e per quelli delle Magistrali, evidentemente ritenuti più scarsi, per arrivare poi, in età moderna, all'abolizione della versione di latino come seconda prova, mentre prima toccava pure a loro: ora infatti si cimentano con la matematica e a questo punto mi sembra che la par condicio sia stata ristabilita.

Nel 2015, ovvero per l'ultima seconda prova di latino, è stato scelto Tacito, per la quarta volta, con il brano "ultimi giorni di Tiberio".

Cosa nota (cit. varie fonti del web) è che il testo della  versione latino maturità 2015 e relativa traduzione era già presente sul nostro sito dal 2007 con  il titolo "Morte di Tiberio" ma il testo latino era il medesimo.

Tacito è toccato in sorte  anche alla sottoscritta e vi posso garantire che all'epoca mi fece sudare freddo, e che, a volte, quel brano  si ripresenta nei miei incubi: oggi non sarebbe un problema ma allora ero una neofita  e avrei sicuramente preferito un altro autore.

Nel 2005 in particolare il brano di Tacito dagli Annales "Caso e necessità"  gettò nel panico migliaia di maturandi ed è per questo che i miei incubi sono molto popolati.

A questo punto ringraziamo il destino, che ha voluto che gli scritti filosofici di Tacito siano andati perduti, perché non oso immaginare quanto potessero essere difficili da tradurre, visto che le opere che ci sono pervenute non brillano per facilità. (Qui trovi i nostri consigli su come tradurre un brano di Tacito)

Non sono da escludere, proposto già ben tre volte,  il retore Quintiliano (recentemente nel 2013), e i riciclati per due volte Petronio (nel 1969 e recentemente nel 1992), Velleio Patercolo (al classico solo nel 1963 e nel 1964) e  Plinio il Giovane (al classico solo nel 1949 e nel 1959). Una volta sola, in sede di maturità, sono stati scelti Macrobio (nel 1994)Vitruvio (nel 2000), Apuleio (1965),  Aulo Gellio (1971) e Claudio Mamertino e qui sono convinta che molti si chiederanno chi diavolo sia, in quanto nelle scuole non se lo fila mai nessuno e non viene mai tradotto, ma non vi preoccupate perché è stata una scelta del 1966 e per la seconda sessione ed è folle pensare che possa ripetersi una scelta simile (almeno lo spero per voi).

Una cosa che non tutti sanno o ricordano è che  in sede di esame oltre alla traduzione del brano viene richiesto anche un commento dello stesso. Quindi ripassate brevemente, relative opere e notizie di base di ciascun autore latino, per non farvi cogliere impreparati.

Autori mai scelti, con le loro versioni e passi tradotti li trovi qui.

Qui trovi l'elenco completo delle versioni di maturità degli anni passati: molte sono complete di video spiegazione, analisi e consigli di traduzione.
(dal 1968 ad oggi in quanto mi sembra assurdo citare gli anni '50 e '60 dove si aveva una concezione molto diversa della realtà rispetto a quella attuale)

Qui puoi leggere i nostri consigli per affrontare la prova

Qui puoi comunicare con noi in tempo reale

Qui puoi ascoltare le nostre video lezioni per un veloce ripasso della grammatica latina

Come tradurre un brano di Tacito alla maturità

Come tradurre un brano di Livio alla maturità

Come tradurre un brano di Seneca alla maturità

Video spiegazione: come tradurre un brano di Cicerone

Video spiegazione: come tradurre un un brano di Seneca

Video spiegazione: come tradurre un brano di Livio

Video spiegazione: come tradurre un brano di Cesare

Video spiegazione: come tradurre un brano di Curzio Rufo

Video spiegazione: Come tradurre un brano di Quintiliano

Video spiegazione: come tradurre un brano di Sallustio

Qui puoi iscriverti alla nostra pagina facebook per non perderti novità, news ed aggiornamenti in tempo reale.

Qualunque autore esca e comunque vada vi giunga il nostro più  grande "In Bocca al Lupo", contate pure su di noi per tutti i dubbi.

Visto che so bene, che chi legge questa pagina, dopo la maturità non tornerà mai più sul nostro sito, poiché colpito da una violentissima reazione allergica al latino e al greco approfitto dell'occasione per mandargli un saluto.

Graditissimi sarebbero i vostri saluti sulla nostra pagina facebook. Vi aspetto!

Giada tutor forum skuolasprint.it

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 08:23:03 - flow version _RPTC_G1.3