Antonio e Cleopatra - Plutarco versione greco da Triakonta

ANTONIO E CLEOPATRA
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro Triakonta

θορυβουμένων δὲ τούτων καὶ συμπλεκομένων τοῖς περὶ τὸν Ἀρρούντιον. ἀκρίτου δὲ καὶ κοινῆς ἔτι τῆς ναυμαχίας συνεστώσης, αἰφνίδιον αἱ...

Quelli del centro, in subbuglio, attaccarono le navi di Arrurunzio. Mentre la battaglia era ancora indecisa e circa alla pari, improvvisamente si videro le sessanta navi di Cleopatra che spiegavano le vele per ritirarsi e fuggivano attraverso i combattenti: erano infatti schierate dietro le grandi navi e, aprendosi un varco in mezzo a queste, crearono confusione.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:31:53 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.