I viaggi di Licurgo - Plutarco versione greco
I VIAGGI DI LICURGO
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
πρῶτον μὲν εἰς Κρήτην ἀφίκετο: καὶ τὰς αὐτόθι πολιτείας κατανοήσας καὶ συγγενόμενος τοῖς πρωτεύουσι κατὰ δόξαν ἀνδράσι, τὰ μὲν ἐζήλωσε καὶ...
Traduzione
In primo luogo giunse a Creta e osservate le istituzioni colà vigenti e incontratosi con gli uomini più illustri per riputazione, alcuni punti delle leggi egli ammirò e attinse come per portarli in patria e per servirsene, ma ve ne erano altri dei quali non tenne conto.
Da Creta poi Licurgo navigò alla volta dell'Asia, volendo, come si dice, paragonare con le istituzioni cretesi, che erano semplici e austere, il lusso e il fasto ionico, siccome un medico ai corpi sani paragona quelli deboli e malaticci, e osservare la differenza dei costumi e delle legislazioni.
Colà anche, a quanto pare, trovò i poemi di Omero, che erano conservati presso i discendenti di Creofilo, e visto che in essi era mescolato l'elemento politico e quello educativo, li trascrisse volentieri e li raccolse con l'intenzione di portarli in Grecia. Infatti presso i Greci vi era soltanto una fama oscura di quei carmi e non molti erano coloro che ne possedevano alcune parti, poiché quella poesia si era diffusa sporadicamente, a caso:
e Licurgo fu proprio colui che per primo la rese nota. Gli Egiziani poi credono che Licurgo sia giunto anche da loro e avendo ammirata soprattutto la separazione dell'elemento militare dalle altre classi sociali, l'abbia trasportata a Sparta.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?