

Versioni divise per LIBRI di testo - Greco - TAXIS - versioni greco tradotte
L'incremento della ricchezza a sparta sovvertì radicalmente la costituzione di Licurgo
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro taxis
questa versione è visibile ai soli utenti registrati
Αγιδος δε βασιλεύοντος είσερρύη νόμισμα πρώτον εις την Σπαρτην χαί μετα τοϋ νομίσματος πλεονεξία χαί πλούτου ζήλος έπέβη δια Αυσανδρον ος αυτός ων ανάλωτος υπο χρηματών ΐνέπλησε την πατρίδα φιλοπλουτίας χαί τρυφης χαί χρυσον χαί αργυρον εχ τοϋ πολέμου χαταγαγων χαί τους Αυχονργου χαταπολιτευσάμενος νομούς ίΐν ϊπιχρατουντων προτερον οΰ πόλεως η Σπάρτη πο ΙιτεΙαν άλλ ανδρός άσχητοΰ χαί σοφοϋ βίον έχουσα
μάλλον ώσπερ οι ποιηται τον Ήρακλέα μυθολο γοϋσι δέρμα και ξυλον έχοντα την οίκουμένην επιπο ρευεσ&αι κολαζοντα τους παρανόμους και θηριώδεις τυράννους ούτως η πολις από σκυτάλης μιας και τρίβωνος άρχουσα της Ελλάδος ίκούσης καΐ βουλομένης κατέλυε τας άδίχους δυναστείας καϊ τυραννίδας εν τοις πολιτευμασι και πολέμους βράβευε καϊ στάσεις κατέπαυε πολλάκις ούδ ασπίδα χινησασα μίαν αλλ ίνα πέμψασα πρεσβευτών ω πάντες ευθύς εποίουν το προστασσόμενον ώσπερ αϊ μέλισσαι φανέντος ηγεμονος συντρέχοντες και κατακοσμουμενοι Τοσούτον περιην ευνομίας τή πάλει και δικαιοσύνης
| HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito |
Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale