Non rubo la vittoria - versione greco Plutarco
NON RUBO LA VITTORIA
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE
I più anziani tra i compagni e soprattutto Parmenione, quando videro la pianura tra il Nifate e i monti gordiani tutta quanta rischiarata dai fuochi barbari e( udirono) un vocio indistinto e confuso e rumore e frastuono levarsi dall'accampamento, come da un oceano infinito, stupiti del gran numero, parlando tra loro dicevano che era un'impresa grande e difficile respingere un esercito tale, e dopo essersi avvicinati al re quando egli ebbe compiuto i sacrifici, intendevano persuaderlo ad assalire i nemici di notte e a coprire con l'oscurità il lato più spaventoso dello scontro imminente.
Quando Alessandro pronunciò quella famosa frase " Non rubo la vittoria", ad alcuni sembrò che egli avesse dato una risposta ingenua e insensata, come se egli si prendesse gioco di un tale pericolo; ad altri sembrò che egli dimostrasse coraggio per quella circostanza.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?