.

Prime riforme di Romolo - Plutarco versione Hellenikon Phronema

GRECO - Versioni di greco - PLUTARCO

 


Prime riforme di Romolo

versione di greco di Plutarco


traduzione dal libro Hellenikon Phromema

Κτισθείσης δέ της πόλεως πρώτον μέν όσον ην έν ηλικία πλήθος εις συντάγματα στρατιωτικά διεϊλεν έκα στον δέ σύνταγμα πεζών τρισχιλίων ην και τριακοσίων ιππέων Εχλη&η δέ λιγκών τω λογάδας είναι τους μάχιμους έχ πάντων Έπειτα τοις μέν άλλοις έχρητο δήμω καϊ ποπον λους ώνομάσ&η το πλη&ος εκατόν δέ τους άριστους απέδειξε βουλευτάς χαϊ αυτούς μέν πατριχίους το δέ σύστημα σενάτον προσηγόρευσεν Ό μέν ουν σενάτος άτρεχώς γερου σίαν σημαίνει πατριχίονς δέ τους βονλεντάς κλη&ήναι λέ γονσιν οι μέν ότι παίδων γνησίων πατέρες ήσαν οι δέ μαλ λον ώς αυτούς έ χοντας εαυτών άποόεΐξαι πατέρας όπερ ού πολλοίς υπήρξε τών πρώτων ε ς την πάλιν συρρεόντων οι δέ από της πατρωνείας



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale