Una donna intrepida (Timoclea) - Plutarco versione greco

UNA DONNA INTREPIDA (TIMOCLEA)
VERSIONE DI GRECO di Plutarco

Εν τοις πολλοίς πάφεσι και χαλεποϊς έκείνοις, ά τάς Θήβας κατείχε, Θράκες τίνες έκκόψαντες οΐκίαν Τίμοκλείας, γυναικός ένδόξον5 και...

Tra i molti patimenti e malanni che opprimevano Tebe, alcuni Traci, dopo aver abbattuto la casa di Timocelea, donna onorata e saggia, (ne) saccheggiavano essi i beni, mentre il loro capo (la) interrogava se avesse in qualche parte dell'oro nascosto o dell'argento.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:31:30 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.