.

Scontro finale tra Ottaviano e Antonio - Versione e traduzione

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Velleio Patercolo

 

 

Autore: Velleio Patercolo



la traduzione la trovi  nel nostro forum clicca qui
 
Advenit deinde maximi discriminis dies, quo Caesar Àntoniusque productis classibus, prò salute alter, in ruinara alter terramai orbii dimicavere. Dextrnm naviuni Julianarum cornu M. l,nrio commissam, larvimi Arnnlio, Agrippae orane classici certaminis arbitrìum. Caesar ei parti destinalas, in quam a fortuna vocarctur, ubiqne aderat. Classis Antonii regimen Publicolae, Sosioque comraissum. At in terra locatum exercitum Taurns Caesaris, Antonii regebat Canidius. Ubi inilum cerlamen est, omnia in altera parie fuere, dux, remiges, milites; in altera nihil praeter milites. Prima occupai fngam Cleopatra. Antonius fugientis reginae, qnam pugnanlis militis sui, comes esse maluit; el imperalor, qui in dcsertores sacvire debueral, deserlor cxercilui sui Cactus est. Illis, eliam delracto capite, in lon»iini Tortissime pugnandi duravit conslanlia ; et desperala vicloria, in morlem dimicabatur. Caesar, quos ferro poterai inlerimere, vcrbis mulcere cnpiens, clamitansquc et ostendens fngisse Antonium, quaerebat, prò quo, et cum quo pugnarent? At illi, cum diu prò ubicate dimicas

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale