.

Come il padrone tratta gli schiavi - LITTERA LITTERAE - Versione latino Cicerone

Versioni di Latino - traduzioni brani classici - Versioni di Columella

Come il padrone tratta gli schiavi

Versione di latino di  Columella

Versione da Littera Litterae


In ceteris servis haec praecepta servo, ut rusticos, qui modo non incommode se gesserunt, saepius quam urbanos familiarius adloquar et cum hac comitate levari perpetuum laborem eorum intelligam, non numquam etiam iocarer et plus quibusdam iocari permitterem. Saepe cum peritioribus de aliquibus operibus novis delibero et per hoc cognosco cuiusque ingenium, quam sit prudens.



Nei confronti degli altri schiavi rispetto queste regole, cosicché più spesso parlo con maggiore familiarità con i servi della campagna, se non si sono comportati male, che con quelli di città e capisco che con questa gentilezza sono alleviate le loro ininterrotte fatiche, talvolta anche scherzo e addirittura permetto ad alcuni di scherzare. Spesso con i più esperti decido riguardo a qualche nuovo lavoro e per mezzo di ciò mi rendo conto del carattere di ciascuno, di quanto sia saggio.

bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale