Bisogna attaccare Filippo al momento giusto - versione greco Demostene

BISOGNA ATTACCARE FILIPPO AL MOMENTO GIUSTO
VERSIONE DI GRECO di Demostene

δοκεί δè μοι πολù βèλτίoν αν περί του πολέμου και όλης της παρασκευής bouleusastai, ει τον τόπον, ώ ανδρής Aθηναίοι, της χώρας, προς ην...

Mi sembra che voi decidiate molto meglio intorno alla guerra e a tutti i preparativi, se, o uomini Ateniesi, prendeste in considerazione il luogo della regione contro cui combattete, se pensate che Filippo agisce perlopiù prevedendo in base ai venti e alle stagioni dell'uomo e passa all'azione osservando i venti estivi e le tempeste invernali, quando noi non possiamo giungere lì.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:46:54 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.