.

Guerra si guerra no - Demostene tratta da "Sui fatti del Chersoneso" dal libro Katà Logon

GRECO - Versioni di Greco di Demostene

 

 

Guerra si guerra no

VERSIONE DI GRECO di Demostene

TRADUZIONE dal libro kata logon

questa versione è visibile ai soli utenti registrati

 

πάντα τοίνυν τἄλλ’ εἰπὼν ἂν ἡδέως, καὶ δείξας ὃν τρόπον ὑμᾶς ἔνιοι καταπολιτεύονται, τὰ μὲν ἄλλ’ ἐάσω· ἀλλ’ ἐπειδάν τι τῶν πρὸς Φίλιππον ἐμπέσῃ, εὐθὺς ἀναστάς τις λέγει τὸ τὴν εἰρήνην ἄγειν ὡς ἀγαθὸν καὶ τὸ τρέφειν δύναμιν μεγάλην ὡς χαλεπόν, καὶ “διαρπάζειν τινὲς τὰ χρήματα βούλονται,” καὶ τοιούτους λόγους, ἐξ ὧν ἀναβάλλουσι μὲν ὑμᾶς, ἡσυχίαν δὲ ποιοῦσιν ἐκείνῳ πράττειν ὅ τι βούλεται. ἐκ δὲ τούτων περιγίγνεται, ὑμῖν μὲν ἡ σχολὴ καὶ τὸ μηδὲν ἤδη ποιεῖν, ἃ δέδοιχ’ ὅπως μήποθ’ ἡγήσεσθ’ ἐπὶ πολλῷ γεγενῆσθαι, τούτοις δ’ αἱ χάριτες καὶ ὁ μισθὸς ὁ τούτων. ἐγὼ δ’ οἴομαι τὴν μὲν εἰρήνην ἄγειν οὐχ ὑμᾶς δεῖν πείθειν, οἳ πεπεισμένοι κάθησθε, ἀλλὰ τὸν τὰ τοῦ πολέμου πράττοντα· ἂν γὰρ ἐκεῖνος πεισθῇ, τά γ’ ἀφ’ ὑμῶν ὑπάρχει· 8.54νομίζειν δ’ εἶναι χαλεπὰ οὐχ ὅσ’ ἂν εἰς σωτηρίαν δαπανῶμεν, ἀλλ’ ἃ πεισόμεθα, ἂν ταῦτα μὴ ’θέλωμεν ποιεῖν· καὶ τὸ “διαρπασθήσεται τὰ χρήματα” τῷ φυλακὴν εἰπεῖν δι’ ἧς σωθήσεται κωλύειν, οὐχὶ τῷ τοῦ συμφέροντος ἀφεστάναι.



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale