Motivi di risentimento dei greci ostili ad Atene - Demostene versione greco

Motivi di risentimento dei greci ostili ad Atene
VERSIONE DI GRECO di Demostene e TRADUZIONE

Τι ουν ηγρυμαι φοβερον και τι φυλαξασθαι δειν ημας; μη κοινην προφασιν και κοινον εγκλημα ο μελλων πολεμος προς απαντας λαβη.

Ει γαρ Αργειοι μεν και Μεσσηνιοι και Μεγαλοπολιται και τινες των λοιπων Πελοποννησιων οσοι ταυτα τουτοις φρονουσι, δια την προς Λακεδαιμονιους ημιν επικηρυκειαν εχθρως σχησουσι και το δοκειν εκδεχεσθαι τι των εκεινοις πεπραγμενων, Θηβαιοι δ' εχουσι μεν, ως λεγουσιν, απεχθως, ετι δ' εχθροτερως σχησουσιν οτι τους παρ' εκεινων φευγοντας σωζομεν και παντα τροπον την δυσμενειαν ενδεικνυμεθ' αυτοις. Θετταλοι δ' οτι τους Φωκεων φυγαδας σωζομεν, Φιλιππος δ', οτι κωλυομεν αυτον κοινωνειν της Αμφικτυονιας, φαβουμαι μη παντες, περι των ιδιων εκαστος οργιζομενος κοινον εφ' ημας αγαγωσι τον πολεμον, τα των Αμφικτυονων δογματα προστησαμενοι, ειτ' επισπασθωσιν εκαστοι περα του συμφεροντος εαυτοις ημιν πολεμησαι, ωσπερ και περι Φωκεας.


Qual è dunque, secondo me, il pericolo; e da che cosa dobbiamo noi guardare? Dobbiamo fare in modo che la guerra che ci sta sopra non offra a tutti un pretesto per far causa comune contro di noi. Se, infatti, i cittadini di Argo, di Messene, di Megalopoli e tutti gli altri Peloponnesiaci che la pensano come costoro, ci saranno ostili per le nostre trattative di alleanza con Sparta e perché sembra che noi approviamo quanto gli Spartani stessi hanno fatto; se i Tebani, nostri naturali nemici, come si dice, ci saranno ancor più avversi perché diamo aiuto a quelli che fuggono il loro dominio e in ogni maniera mostriamo loro che li odiamo;

se i Tessali, a loro volta, ci saranno ostili perché diamo aiuto agli esuli della Focide e Filippo infine perché non vogliamo che egli faccia parte del Consiglio Anfizionico, io temo che tutti insieme, adirati ciascuno per i propri motivi, ci suscitino contro una guerra comune, portando innanzi come pretesto le deliberazioni del Consiglio Anfizionico, e così siano trascinati a forza, contro il loro individuale interesse, a combattere contro di noi, come è successo anche per i Focesi.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:46:57 - flow version _RPTC_G1.3