Un messaggero da Mantinea

Σενοφωντι θυοντι ηκε τις εκ Μαντινειας αγγελος, λεγων τον υιον αυτου τον Γρυλλον τεθνηκεναι· κακεινος απεθετο* μεν τον στεφανον, διετελει δε θυων.

Επει δε ο αγγελος προσεθηκε** τω προτερον λογω και εκεινον τον λεγοντα οτι νικων μεντοι τεθνηκε, παλιν, ο Σενοφων επεθετο* τη κεφαλη τον στεφανον.

Ταυτα μεν ουν δημωδη και ες πολλους εκπεφοιτηκεν*.

Mentre faceva sacrifici, arriva da Senofonte  un certo messaggero, dicendo che suo figlio Grillo era morto.

Quello depose la corona ma portava a termine i sacrifici.

Poi il messaggero proseguì il precedente discorso dicendo che quello però era morto vincendo, Senofonte mise di nuovo la corona sulla testa.  Queste cose  erano dunque note a tutti  e si erano diffuse tra molti.

απεθετο = ἀποτίθημι verbo mediopassivo aoristo b indicativo singolare terza

προσεθηκε προστίθημι verbo attiva aoristo b indicativo singolare terza επεθετο

ἐπιτίθημι verbo mediopassivo aoristo b indicativo singolare terza

εκπεφοιτηκεν = ἐκφοιτάω verbo attiva perfetto indicativo singolare terza

release check: 2020-07-14 07:23:01 - flow version _EXTP_H1