Il pescatore - Esopo versione greco

Il pescatore versione greco Esopo e traduzione

Αλιεσις εξερχονται εις αγραν πολυν χρονον εταλαιπωρουν αλλ'ουδεν ελαμβανον· σφοδρα τε ήθύμουν και αναχωρειν παρεσκευαζοντο. Ευθυς δέ θυννος ος ύπό μεγαλου ιχθυος εδιωκετο, εις το πλοιον αυτων εισαλλεται. Οι δέ τουτον λαμβανουσι και μεθ' 'ηδονής αναχωρουσιν. Ο μυθος δελοι οτι πολλακις, α μη τεχνη παρεχει, ταυτα τυχη δωρειται

Dei pescatori escono a pesca. Per molto tempo si affaticavano, ma non prendevano niente; erano molto scoraggiati e si preparavano ad andarsene. Ma all'improvviso un tonno, che era inseguito daun grosso pesce, balza su sulla nloro imbarcazione. Quelli lo prendono e se ne vanno con gioia. La favola dimostra che spesso la sorte dona le cose, che l'arte non procura.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:46:03 - flow version _RPTC_G1.3