La rana scoppiata e il bue - versione greco da Alfa beta grammata pag 318 n 22
LA RANA SCOPPIATA E IL BUE TRADUZIONE
dal libro Alfa beta grammata - pag. 318 n. 22
Βατραχος τις εν λειμωνι συν τεκνοις καθ' ησυχιαν υπνωσσει, χαιρων τη καλλιστη ημερα....
Una rana che sonnecchia nel prato con i cuccioli in pace, gioendo del più bel giorno. Anche un bue giunge nel prato e si nutre vicino alla rana.
La rana guarda il bue con grandissimo stupore e, invidiosa per la grandezza dell'animale, inspira fortissimo tendendo (o distendendo)
la pelle; poi chiede ai figli: ''chi è il più grande fra noi, io del bue?'' i figli rispondono: ''il bue è più grande''. La rana inspira molto più forte e chiede di nuovo alle piccole rane a proposito della grandezza, ma i figli rispondono:
''Il bue è più grosso''. Priva di ragione per l'ira, la rana, gonfia di nuovo i polmoni quanto più può, ma a causa del grandissimo respiro, il corpo scoppia
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?