Peccato che i leoni non sappiano scolpire - versione greco Esopo da Gymnasion

PECCATO CHE I LEONI NON SAPPIANO SCOLPIRE
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Gymnasion
TRADUZIONE

Una volta un leone fece la strada insieme ad un uomo. E si vantavano l’un l’altro a parole.

Lungo il cammino poi trovarono una stele di pietra raffigurante un uomo che strozzava un leone. E l’uomo, avendo(gliela) indicata, diceva queste parole:

"Guarda come siamo più forti di tutti voi e robusti al di sopra di ogni animale!" Ma il leone, presa la parola, così diceva: "E' in vostro potere fare e realizzare queste cose: se infatti i leoni sapessero scolpire, vedresti molti (uomini) sotto i leoni.

" La favola insegna che molti, vantandosi, cercano a parole di spacciarsi per autori (di grandi imprese), pur non essendo tali.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:45:41 - flow version _RPTC_G1.3