Un'amicizia impossibile - versione greco Esopo Alfa beta grammata

UN'AMICIZIA IMPOSSIBILE VERSIONE DI GRECO di Esopo TRADUZIONE dal libro Alfa beta grammata - pagina 109 numero 7

Λέων ἔν τινι αἰγιαλῷ πλαζόμενος ὡς ἐθεάσατο δελφῖνα παρακύψαντα, τοῦτον ἐπὶ συμμαχίαν παρεκάλεσε λέγων ὅτι ἁρμόζει μάλιστα φίλους αὐτοὺς καὶ βοηθοὺς γενέσθαι· ὁ μὲν γὰρ τῶν θαλαττίων ζῴων, αὐτὸς δὲ τῶν χερσαίων βασιλεύει. Τοῦ δὲ ἀσμένως ἐπινεύσαντος ὁ λέων μετ᾿οὐ πολὺν χρόνον μάχην ἔχων πρὸς ταῦρον ἄγριον ἐπεκαλεῖτο τὸν δελφῖνα ἐπὶ βοήθειαν. Ὡς δὲ ἐκεῖνος καίπερ βουλόμενος ἐκβῆναι τῆς θαλάσσης οὐκ ἠδύνατο, ᾐτιᾶτο αὐτὸν ὁ λέων ὡς προδότην. Ὁ δὲ ὑποτυχὼν εἶπεν· 'Ἀλλὰ μὴ ἐμὲ μέμφου, ἀλλὰ τὴν φύσιν, ἥτις με θαλάσσιον ποιήσασα γῆς οὐκ ἐᾷ ἐπιβῆναι'. Ἀτὰρ οὖν καὶ ἡμᾶς δεῖ φιλίαν σπενδομένους τοιούτους ἐπιλέγεσθαι συμμάχους, οἵ ἐν κινδύνοις παρεῖναι ἡμῖν δύνανται.

Traduzione

Un (certo) leone, vagando per una spiaggia, vedendo un delfino saltar fuori, invita questo ad un'alleanza dicendo che conveniva moltissimo che diventassero amici e alleati: infatti l'uno regnava sugli animali del mare, l'altro su quelli terrestri. Il delfino acconsentì volentieri. Il leone avendo da tempo uno scontro con un toro selvaggio, chiamò in aiuto l'alleato. Poiché quello, pur volendo uscire dal mare, non era capace, il leone lo accusò di tradimento (come traditore) . Egli rispondeva :" ma non criticare me ma la natura che non lascia che io, essendo marino, salga sulla terra" . Così bisogna che anche noi, facendo un'alleanza, scegliamo alleati tali che nei pericoli siano in grado di aiutarci.

Copyright © 2007-2014 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and Jan Janikowski - wetrine.it © 2010-2014. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.