Guerra civile a Chio

Inizio: Εστασιασαν ποτε προς αλληλους οι Χιοι, ανδρειοτατα νoσησαντες νοσον ταυτην βαρυτατην.  ... Fine:  Και ειπον επεισε· και γαρ εδοξε καλως λεγειν, επει ουτως ελεγεν.

Una volta gli abitanti di Chio furono in dissenso tra loro, la più coraggiosamente essendo malati di questa malattia la più grave. Un uomo politico tra loro quindi verso quelli che si affrettavano di cacciare fuori gli avversari dei partigiani politici, «In nessun modo»...(continua)

La Traduzione completa la trovi qui

Testo greco completo qui

 

Εστασιασαν = στασιάζω verbo attiva aoristo indicativo plurale terza

ανδρειοτατα = ἀνδρεῖος aggettivo neutro superlativo plurale

νoσησαντες = νοσεω participio attiva aoristo maschile plurale nominativo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:30:00 - flow version _RPTC_G1.3