Lavora anche tu - Versione greco Atena

Atena pagina 75 numero 41

Inizio: Οι μεν ναυται σπαρταις ελκουσιν τα πλοια εκ της θαλασσης εις την ακτην, οι δ'οικεται Fine: Και συ, ω νεανια, μη διαγε τον βιον εν τη ραθυμια οτε ει εν τη σχολη ακουε και μανθανε

Clicca qui per testo greco completo e traduzione

Mentre i marinai con le corde trascinano le imbarcazioni dal mare verso la riva, i servi, invece, fanno la raccolta di frutti nei campi per il padrone, le serve invece nelle case o tessono o cuciono o spazzano, le cuoche preparano il pranzo e spesso criticano le massaie e dicono: “Non tardate” e “dimenticate sempre le stesse cose”.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:04:45 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.