Trama dell'Agamennone di Eschilo (versione greco)
Ἀγαμέμνων εἰς Ἴλιον ἀπιὼν τῇ Κλυταιμήστρᾳ ὑπέσχετο, εἰ πορθήσοι τὴν Ἴλιον, τῆς αὐτῆς ἡμέρας σημανεῖν διὰ τοῦ πυρσοῦ. Ὅθεν σκοπὸν ἐκάθισεν ἐπὶ μισθῷ Κλυταιμήστρα, ἵνα τηροίη τὸν πυρσόν...
Agamennone, giunto (ἀπιὼν part ἄπειμι) a Troia, promise a Clitennestra che, se avesse distrutto (πορθήσοι, πορθέω fut ott att 3a sg) Troia, lo avrebbe segnalato lo stesso giorno tramite il fuoco. Ragion per cui dispose (καθίζω) per compenso (a pagamento) una vedetta per Clitennestra, affinché prestasse attenzione (τηρέω) al fuoco.... (CONTINUA)