Quanta tristezza in quei ricchi che scendevano quaggiù nell'ade - versione greco Luciano

QUANTA TRISTEZZA IN QUEI RICCHI CHE SCENDEVANO QUAGGIU' NELL'ADE
VERSIONE DI GRECO di Luciano
Traduzione da vari libri e libro elafronteron

εκεινοι μεν οι πλουσιοι ησαν - ἡ ειναι εδοκουν- παρα τον βιον, φοβεροι απασι και περιβλεπτοι....

Quelli dunque erano i ricchi - o sembrava che lo fossero - durante la vita, temibili per tutti e notati da tutti. Scendendo verso l'Ade, dal momento che abbandonavano così tanto oro, argento, vesti, cavalli, pranzi e belle donne, a ragione si affliggevano e soffrivano ad essere allontanati da quelle cose.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:29:46 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.