I poeti ad Atene- Versione greco di Ellensiti
I poeti ad Atene
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Ellenisti
Ἐν ταῐς Ἀθήναις οἱ πολῐται εὐεργέτας νομίζουσιν τοὺς ποιητάς. Τῶν γὰρ ποιητῶν ἐστι τοὺς νεανίας διδάσκειν τὰς μὲν θεὰς σέβεσθαι, τὴυ δὲ ἀρετὴν διώκειν, αἰτίαν τιμῆς τε καì δόξες. Ἐλ δὲ τῶν ποιετῶν οἱ πολῖται μανθάνουσιν καì στρατιῶται γίγνεσθαι καì ἁνδρείᾳ μάχεσθαι καì ὑπὲρ τῆς τῶν οἰκιων σωτηρίας ἀποθνῄσκειν. Οἱ μὲν πολῖται τοὺς ποιετὰς ἀεì σεβόντων, οἱ δὲ ποιηταì τὴν ἀλήθειαν ἀεì λεγόντωου.
Ad Atene i cittadini considerano i poeti benefattori. Infatti è dovere dei poeti insegnare ai giovani da una parte a venereare le dee, dall'altra a inseguire il valore, causa di onore e di gloria.... (CONTINUA)