Pietà di Agesilao - Ellenisti

Ο Αγησιλαος, πυθομενος μαχη μεγαλην γεγονεναι περι Κορινθον, και ανδρας των πανυ ενδοξων απολωλεναι, και Σπαρτιατων* μεν ολιγους πανταπασι τεθνηκεναι, παμπολλους δε των πολεμιων,* ουκ ωφθη περιχαρης, αλλα και πανυ βαρυ στεναξας· "Φευ της Ελλαδος", εφη τοσουτος ανδρας απολωλεκυιας υφ'αυτης, οσοι ζωντες νικαν ομου συμπαντας τους βαρβαρους μαχομενοι".

Clicca qui per il testo greco originale

Agesilao, essendo informato che c'era una grande battaglia presso Corinto, e che erano morti uomini tra quelli molto illustri, e che in tutto erano morti pochi fra gli Spartani, ma moltissimi fra i nemici, non sembrò molto felice, ma addirittura dopo aver sospirato molto profondamente (disse):

"Oh Grecia", poiché hai ucciso da te stessa tanti uomini, quanti numerosi, vivendo, potevano sconfiggere insieme tutti i barbari, combattendo".

Analisi grammaticale

Σπαρτιατων e πολεμιων genitivi partitivi

πυθομενος = πυνθάνομαι participio mediopassivo aoristo b maschile singolare nominativo

Paradigma πυνθάνομαι impf. ἐπυνθανόμην ‖ ft. πεύσομαι ‖ aor2. ἐπυθόμην ‖ pf. πέπυσμαι ‖ ppf. (ἐ)πεπύσμην

γεγονεναι = può essere da εἰμί verbo attiva perfetto infinito oppure da γίγνομαι verbo mediopassivo perfetto b infinito

τεθνηκεναι = θνῄσκω verbo attiva perfetto infinito

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:21:04 - flow version _RPTC_G1.3