Difficoltà di approvvigionamento di cibo per l'esercito - Esperia

Inizio: Εντευθεν εξελαυνει προς τον Ευφρατην ποταμον εν δεξ ... Fine: και ευδηλος Χαρμανδη ενταυθα οι στρατιωται ηγοραζον τα επιτηδεια

Di lì muove verso il fiume Eufrate tenendo il lato destro e raggiunge le Gole (Πύλαι - αἱ). Nelle stalle il bestiame morì per la fame: non c’era infatti nessun altro foraggio eccetto l’albero, ma la regione ne era priva.

Il grano per l’esercito era finito e non ce n’era da acquistare se non nel mercato persiano (βαρβαρικός:

i Greci chiamavano così i Persiani) di Ciro. Al di là del fiume Eufrate dopo campi deserti c’era una città bella e ricca, Carmande: lì i soldati comprarono le vettovaglie. (traduzione by Geppetto)

Clicca qui per testo greco completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:00:36 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.