Discorso di Callicratida - Eulogos

Εμοι μεν αρκει οικοι μενειν, και ειτε Λυσανδρος ειτε αλλος τις εμπειροτερος περι τα ναυτικα βουλεται ειναι, ... ο δε αυτω ειπε δυο ημερας επισχειν.

A me basta (ἐμοὶ μὲν ἀρκεῖ = mi basta) restare in patria e se Lisandro o un altro ritiene di essere più esperto in fatto di navigazione, io non mi oppongo per quel che mi riguarda: ma poiché sono stato inviato dalla città al comando delle navi, non ho altro da fare che eseguire gli ordini meglio che posso.

Voi, riguardo le cose per le quali io mi vanto e per le quali la nostra città viene accusata date su di me il consiglio che vi sembra essere migliore se rimanere qui o se ritornare in patria a riferire come stanno qui le cose."...(continua)

Testo greco completo

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:05:44 - flow version _RPTC_G1.3