Alcibiade rievoca il fascino straordinario dei discorsi di Socrate

Graphis pagina 292 numero 22

Ημεις γουν οταν μεν του αλλου ακουωμεν λεγοντος και πανυ αγαθου ρητορος αλλους λογους ... ορω δε και αλλους παμπολλους τα αυτα πασχοντας.

Noi dunque, quando ascoltiamo un altro parlare, sia pure un grande oratore, e (ascoltiamo)

altri discorsi, non importa niente a nessuno, per così dire; ma quando uno ascolta te, o un altro che pronuncia i tuoi discorsi, anche se l’oratore è del tutto inetto, sia quando ti ascolti una donna, sia un uomo, sia anche un giovinetto, siamo tratti fuori da noi stessi e siamo invasati.

Io, certo, o signori, se non stessi per sembrarvi essere completamente ubriaco,...(CONTINUA)

Testo greco completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:05:24 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.