Gli uomini danno scarsa importanza all'amicizia - versione greco Senofonte da Greco nuova edizione

GLI UOMINI DANNO SCARSA IMPORTANZA ALL'AMICIZIA
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Greco nuova edizione

ἐπιμελομένους δὲ παντὸς μᾶλλον ὁρᾶν ἔφη τοὺς πολλοὺς ἢ φίλων κτήσεως. καὶ γὰρ οἰκίας καὶ ἀγροὺς καὶ ἀνδράποδα καὶ βοσκήματα καὶ σκεύη...

TRADUZIONE

(Socrate) diceva di vedere che la maggior parte si preoccupava di ogni possesso piuttosto che degli amici.

E infatti diceva di vedere che acquistavano diligentemente case e campi e schiavi e bestiami e abiti e che si preoccupavano di salvare i beni che dicono che l'amico è quello, il bene più grande, diceva di vedere la maggior parte che non si dava pensiero né di come gli avrebbe acquistati né di come avrebbe salvato quelli che aveva.

Ma ammalandosi sia gli amici sia i familiari, diceva di vederne alcuni che facevano venire anche i medici per i familiari e che curavano attentamente le altre cose per la salute, trascurando gli amici. Essendo venuti a mancare entrambi diceva di essere svantaggiati coloro che adirandosi con i familiari e non considerando il danno, non avendo nessuna stima degli amici, e non lasciando niente delle altre ricchezze senza cura e senza considerazione, venivano a mancare della cura degli amici di cui avevano bisogno.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:19:29 - flow version _RPTC_G1.3